Все новости

Венецианскую книгу XVI века готовят к реставрации

В рамках работы по изучению библиотечного фонда Херсонесского музея была выявлена книга на древнегреческом языке в остро аварийном состоянии Βιβλίον τοῦ Ἰουνίου μηνός, περιέχον τὴν πρέπουσαν αὐτῷ ἅπασαν ἀκολουθίαν. Venetiis, MDLXVIII (в переводе с греческого: «Книга на июнь месяц, содержащая все подобающие ему службы». Была издана в Венеции в 1568 году). Другими словами, это часть месяцеслова (иначе минеи), богослужебная книга православной церкви, содержащая службы на июнь, июль и август месяцы.

Сборник из трех изданных в 1568 году Ипполитом Валерисом миней является редким сохранившимся экземпляром венецианской печати, изготовленным специально для греков во второй половине XVI столетия. В знаменитом справочнике французского византиниста и лингвиста Эмиля Леграна «Греческая библиография» приведены сведения, что сохранился лишь один подобный образец венецианского издания, хранится он на Афоне в монастыре Руссикон и представляет собой минею на июнь–июль–август, и еще по экземпляру минеи на июнь – в библиотеке Семинарии на о. Халки и в монастыре Ипсило на о. Лесбос.

Это старейшее издание библиотеки Херсонесского музея подверглось сильным повреждениям и продолжает активно разрушаться. Положение серьезное, поскольку если не предпринять меры по сохранности этого редкого книжного памятника, его можно утратить навсегда.

Заведующим отделом научной реставрации И. А. Шведовой были проведены предварительные исследования и составлен отчет о состоянии сохранности книги. При изучении памятника под бинокулярным микроскопом (стереомикроскоп ЛОМО МСП-1) зафиксированы различные биоповреждения, пигментация, а также повреждения бумаги насекомыми, частичная деформация книжного блока и переплета. Поверхность листов книжного блока частично нарушена и утрачена часть листов. Также выяснился очень интересный момент – один лист имеет следы ремонта нитями (см. фото).

Для реставрации этого памятника требуются специалисты высокого класса, которые, помимо всего прочего, знакомы с греческим языком и византийской гимнографией. Такие специалисты есть во Всероссийском художественном научно-реставрационном центре имени академика И.Э. Грабаря, где сотрудники специализируются на реставрации памятников греческой письменности.

Также мы получили экспертное заключение старшего научного сотрудника Института всеобщей истории РАН М.А. Курышевой, которое подтверждает, что издание очень редкое и ценное. Из заключения следует, что издателем этой «Минеи» является венецианский типограф Ипполит Валерис. Он происходил из влиятельной греческой семьи родом с острова Корфу, представители которой жили в Венеции.

Уникальность данного издания состоит в том, что оно имеет индивидуальные особенности бытования: разновременные записи и пометы на греческом языке, представляющие научный и исторический интерес.

В херсонесском экземпляре имеются две греческие записи, которые могли бы уточнить его судьбу. Первая – более ранняя владельческая запись XVII в. – написана поверх типографского знака Ипполита Валериса обычным почерком малообразованного грека, имеет дату «17 марта 1672 г.» и содержит сведения о путешествии венецианской минеи из Малой Азии через Афон в Крым и о принадлежности ее священнику Гавриилу в Кафе/Кефе (нынешняя Феодосия). Вторая – вкладная запись XVIII в. на греческом языке в три строки под типографским знаком Ипполита Валериса с датой «июнь 1779 г.». Она написана быстрым почерком с подписью-росчерком в виде монокондила (замысловатая каллиграфическая запись в виде вязи, сделанная в один прием без отрыва пера от бумаги) от лица митрополита.

Данная старопечатная книга – это не только памятник книжной культуры Венеции XVI столетия, но и новый ценный письменный источник, памятник истории и культуры Крыма раннего Нового времени.

Библиотека Государственного музея-заповедника «Херсонес Таврический», обладающая богатым книжным собранием, относится с большой ответственностью к делу сохранения имеющихся в ее составе редких изданий, которые представляют собой огромную культурную ценность как таковые, бесценное наследие книжной традиции, а также важный источник исторической информации.

Изображения:
1. Сотрудники музея-заповедника «Херсонес Таврический» с коллегами из Государственной публичной исторической библиотеки России.
2. Титульный лист издания.
3. Пример аварийного состояния страниц херсонесского «Месяцеслова».
4. Рукописная вставка утраченного текста.
5. Филигрань в виде вензеля на листе бумаги на просвет.
6. Филигрань в форме головы быка на листе бумаги на просвет.
7. Фрагмент текста под стереомикроскопом.
8. Биоповреждения под стереомикроскопом.

Автор: заведующий сектором научной библиотеки Херсонеса Таврического Наталья Рубаненко

Херсонес имеет для нас особое значение, и мы, безусловно, будем его развивать. То, что сделано, совершенно недостаточно. Знаю, что раскопки проводятся и работа идет, но этого пока недостаточно. Мы должны сделать еще больше и будем развивать Херсонес и дальше как центр притяжения не только для граждан нашей страны, но и тех кто захочет приехать в Севастополь из-за границы

Владимир Владимирович Путин
Владимир Владимирович Путин Президент Российской Федерации

Здесь купель нашего крещения; здесь начало нашей священной истории и народных преданий. Уступить после сего страну эту кому бы то ни было — значило бы для России отказаться от купели своего крещения, изменить памяти святого Владимира.

Иннокентий (Борисов)
Иннокентий (Борисов) Святитель, архиепископ Херсонский и Таврический

На утёсе, омываемом беспокойными волнами Понта, лежат груды камня, зияют глубокие ямы и возвышается полуразрушенная стена, массивностью своей напоминающая постройки мифических циклопов, — вот всё, что осталось от Херсонеса Таврического — города, в который, по словам Страбона, «многие цари посылали детей своих ради воспитания духа и в котором риторы и мудрецы всегда были почётными гостями...».

Максим Горький
Максим Горький Русский писатель

И здесь, у святых стен храма, что стоит на месте крещения святого князя Владимира, невольно вспоминаешь пример его жизни. Выйдя из купели крещения, он не огнем и мечом, но словом истины и любовью стал объединять народ — и создал великое Отечество от моря и до моря, которому уже тогда не было равных в Европе. Он, впитав в себя основы христианской культуры и христианскую веру, сумел воплотить этот драгоценный дар в жизни своего народа, заложив основу великой христианской восточной цивилизации, к которой все мы имеем счастье принадлежать, единство и целостность которой особо чувствуешь здесь, на земле древнего Херсонеса

Патриарх Кирилл
Патриарх Кирилл Патриарх Московский и всея Руси

Здесь были заложены основы нашего государства.
Мы чувствуем особое родство этого источника, откуда пришло к нам православное христианство. Херсонес и все это пространство должны быть возрождены для должного внимания и поклонения, стать источником веры и возвращения к нашей истории для всей Русской православной церкви.

Митрополит Тихон
Митрополит Тихон митрополит Псковский и Порховский, председатель Патриаршего совета по культуре

В своих «Досугах крымского судьи» писатель сравнил вновь отстраиваемый город Севастополь с молодым и дерзким вором, разорившим могилу старца. «Расхаживая по той грустной, безмолвной пустыни и имея повсюду ужас и гибель перед глазами, я предавался мрачным размышлениям... Обряды торжества, украшения, жизнь и любовь, все уступило место небытию и разрушению. Время потребовало перемен, и ужасная декорация предстала на пышной сцене».

Павел Сумароков
Павел Сумароков Русский писатель

Повели, Государь, и древний Херсонес станет русской Помпеей, заинтересует всю благомыслящую Россию, привлечёт к изучению своих древностей не только русских учёных, но и путешественников из Западной Европы.

Прасковья Уварова
Прасковья Уварова Русский учёный, историк, археолог

Культурное значение Херсонеса для массы неоспоримо, а для тех немногих ученых, которые специально изучают историю по археологии известного края, недостаточно ознакомления с его древностями, собранными в Эрмитаже и Историческом музее, но необходимо побывать на месте..

Карл Казимирович Косцюшко-Валюжинич
Карл Казимирович Косцюшко-Валюжинич основатель и первый директор музея-заповедника

В Крыму буквально все пронизано нашей общей историей и гордостью. Здесь древний Херсонес, где принял крещение святой князь Владимир. Его духовный подвиг — обращение к православию — предопределил общую культурную, ценностную, цивилизационную основу, которая объединяет народы России, Украины и Белоруссии. 

Владимир Владимирович Путин
Владимир Владимирович Путин Президент Российской Федерации